Названия фильмов - для российского зрителя

Странно, зачем коверкать названия фильмов при переводе на русский язык. Складывается впечатление, что локализаторы вообще не знают английского и пишут на постерах то, что приходит в голову. На самом же деле, все для того, чтобы привлечь внимание обывателя. То есть, зрителей считают быдлом, которое ведется на словечки "досвидос" и "мальчишник"... К примеру:






Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен

-15
Другие новости

Оставить комментарий

ЧИХ.ПЬIX
ЧИХ.ПЬIX Добавил(а) :
6 августа 2012 23:07 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикУважухаРеспект4КармодрочерПочетный клуб ЕкабуЕкатеринбургЗонтик - 3000 комментовЧайник - 7000 комментовБарабан - 15000 комментовКорона - репутация +10011Хранитель бумагиКоньяк за первую публикацию
открыли тайну епт
открыли тайну епт
pro100nik
pro100nik Добавил(а) :
6 августа 2012 23:08 #
ПивоРыбка
российский кинопрокат такой кинопрокат)))
Всем здрасьте
российский кинопрокат такой кинопрокат)))
Всем здрасьте

показать все комментарии (24)

Написать комментарий:


Привет, Гость!

Для отправки комментария введи свои логин (или email) и пароль

Либо войдите, используя профиль в соцсети
МАТ в камментах - БАН 3 дня!