Батя и тятя: почему русские так называли отцов

Сегодня слово «папа» кажется нам родным и привычным. Но в русский язык оно пришло относительно поздно — на волне моды на французский среди аристократии конца XVIII — начала XIX веков. В народную же речь это обращение проникло и того позднее. Чем же звали отцов наши предки?




Гораздо чаще в старину звучали почти забытые ныне «тятя» и повсеместно узнаваемый «батя». Откуда же они взялись?

«Батя»: от старшего брата — к отцу

Слово «батя» — исконно славянское. Изначально оно означало «старший брат» или «старший родственник», и лишь со временем стало обозначать отца. Этот корень хорошо знаком всем славянским языкам: украинское «батько», белорусское «баця», словацкое «bát’a».


Во многих из них он до сих пор сохраняет оттенок уважительного или семейного обращения к старшему мужчине в роду.

«Тятя»: детский лепет или древнее наследие?

А вот с нежным «тятя» всё интереснее. Это экспрессивный, часто детский вариант более официального «тата», которое было широко распространено вплоть до середины XX века — от Архангельска до Сибири.

Лингвисты спорят о его происхождении, и версий существует несколько:

1 Гипотеза детского лепета. Самая простая: «тятя» — это искаженное малышами слово «батя» или «отец».

2 Индоевропейская классика. Более убедительную теорию выдвинул лингвист Макс Фасмер. Он считает, что корень tata («отец», «кормилец») восходит к общему индоевропейскому прошлому. Его следы мы находим в древнеиндийском (tatas), греческом (τέττα), сербском (та̏та) и литовском (tė́vas). Русский ученый А.И. Соболевский добавлял, что смягчение звука («тятя» вместо «тата») — как раз результат адаптации слова детской речью.

3 Древние заимствования. Некоторые исследователи, как француз П. Мейе, видят истоки в хеттском atta или тюркском ata. Однако многие учёные полагают, что эти слова также имеют общие индоевропейские корни, что говорит о глубоком языковом родстве.

Существуют и более экзотические версии (например, о кельтском происхождении), но они не нашли широкого признания.

Слово-путешественник

Скорее всего, истина — в сочетании этих гипотез. Слово, обозначающее самого близкого родственника, могло возникнуть независимо в разных культурах на основе естественного детского лепета, а затем путешествовать и смешиваться по мере взаимодействия народов. История слов «тятя» и «батя» — это яркая иллюстрация того, как языки, развиваясь вместе, обогащают и дополняют друг друга, храня память о наших общих истоках.

Источник

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен

0
Другие новости

Оставить комментарий

olddevil
olddevil Добавил(а) :
28 янв. 10:50 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикЗонтик - 3000 комментовЧайник - 7000 комментов
ну ждем псину Тузика, который расскажет что эти слова позаимствованы из польско-литовского, а у русских слов своих вообще нет.
ну ждем псину Тузика, который расскажет что эти слова позаимствованы из польско-литовского, а у русских слов своих вообще нет.
Уралец
Уралец Добавил(а) :
29 янв. 13:02 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикЗонтик - 3000 комментовЧайник - 7000 комментовКоньяк за первую публикацию
Замечательное слово. Батя, батюшка ( не обязательно священник).А "тятя" и у Пушкина есть -
Прибежали в избу дети
Второпях зовут отца:
«Тятя! тятя! наши сети
Притащили мертвеца».
Замечательное слово. Батя, батюшка ( не обязательно священник).А "тятя" и у Пушкина есть -
Прибежали в избу дети
Второпях зовут отца:
«Тятя! тятя! наши сети
Притащили мертвеца».

Написать комментарий:


Привет, Гость!

Для отправки комментария введи свои логин (или email) и пароль

Либо войдите, используя профиль в соцсети
МАТ в камментах - БАН 3 дня!