Как правильно «на кухню» или «в кухню»?
Что-то мне этот вопрос навеял про споры на тему "на Украину/в Украину", но давайте серьезнее. Лично я всегда говорю "на кухню", однако вот сейчас от серьезного человека в СМИ услышал "в кухню".
Как же правильно?
Старший преподаватель кафедры «Русский язык и методика преподавания русского языка» ПИ имени В. Г. Белинского ПГУ Наталья Куприянова рассказывает:
Хотим позавтракать, пообедать или поужинать - идем НА кухню или В кухню? Как правильно, какой предлог выбрать?
Не задумываясь скажем: иду В гостиную, В спальню, В детскую. Только с предлогом В. А у кухни в доме особый статус, наверное, потому, что там горит семейный очаг. И мы смело, соблюдая норму, можем использовать два предлога, чтобы обозначить свое местоположение: и НА кухне, и В кухне.
Готовим обед В кухне или НА кухне, зайдем В кухню или НА кухню. Оба варианта верные, их закрепила традиция.
Однако, если речь идет о кухне как об особом выборе кушаний, например какой-нибудь национальной кухни, выберем только предлог НА. Приготовили мясо по-французски - зовем в гости друзей НА французскую кухню, то есть на блюда французской кухни, а не во французский дом.
И только предлог В, если речь идет о кухне как о закулисной стороне какой-то деятельности: просим иносказательно посвятить В свою кухню, то есть посвятить в свои дела.
Вот такие дела...
Как же правильно?
Старший преподаватель кафедры «Русский язык и методика преподавания русского языка» ПИ имени В. Г. Белинского ПГУ Наталья Куприянова рассказывает:
Хотим позавтракать, пообедать или поужинать - идем НА кухню или В кухню? Как правильно, какой предлог выбрать?
Не задумываясь скажем: иду В гостиную, В спальню, В детскую. Только с предлогом В. А у кухни в доме особый статус, наверное, потому, что там горит семейный очаг. И мы смело, соблюдая норму, можем использовать два предлога, чтобы обозначить свое местоположение: и НА кухне, и В кухне.
Готовим обед В кухне или НА кухне, зайдем В кухню или НА кухню. Оба варианта верные, их закрепила традиция.
Однако, если речь идет о кухне как об особом выборе кушаний, например какой-нибудь национальной кухни, выберем только предлог НА. Приготовили мясо по-французски - зовем в гости друзей НА французскую кухню, то есть на блюда французской кухни, а не во французский дом.
И только предлог В, если речь идет о кухне как о закулисной стороне какой-то деятельности: просим иносказательно посвятить В свою кухню, то есть посвятить в свои дела.
Вот такие дела...
1
Другие новости
Оставить комментарий
показать все комментарии (6)
Написать комментарий: