к №19
Вообще не в курсе касательно одежды, но касательно обуви знаю что у янки нет такой штуки как тапочки. Они по дому ходят в обуви аналогичной уличной.
Но да, с нашей стороны выглядит это конечно трэшово.
к №19
Вообще не в курсе касательно одежды, но касательно обуви знаю что у янки нет такой штуки как тапочки. Они по дому ходят в обуви аналогичной уличной.
Но да, с нашей стороны выглядит это конечно трэшово.
Так у американцев и тротуары есть только в районах с многоэтажками и их моют... А малоэтажная застройка - без тротуаров
и большинство американцев из дома - сразу в авто, а из авто - сразу на подземную парковку офиса или магазина... Испачкаться просто негде...
Да и вообще снег и грязь на бОльшей части США редко встречается... Нью-Йорк - это уже широты Турции, а самые населенные штаты типа Калифорнии и Флориды снега вообще никогда не видели...
Так у американцев и тротуары есть только в районах с многоэтажками и их моют... А малоэтажная застройка - без тротуаров
и большинство американцев из дома - сразу в авто, а из авто - сразу на подземную парковку офиса или магазина... Испачкаться просто негде...
Да и вообще снег и грязь на бОльшей части США редко встречается... Нью-Йорк - это уже широты Турции, а самые населенные штаты типа Калифорнии и Флориды снега вообще никогда не видели...
Написал(а) gil71 Вчера, 18:37
По поводу последнего:
предполагаю, что это работает в другую сторону, и "батониться", - это вольный перевод с английского
А во французском слово кабачок означает и овощ и питейное заведение. Совпадения бывают.
Написал(а) gil71 Вчера, 18:37
По поводу последнего:
предполагаю, что это работает в другую сторону, и "батониться", - это вольный перевод с английского
А во французском слово кабачок означает и овощ и питейное заведение. Совпадения бывают.
Оставить комментарий
показать все комментарии (5)
Написать комментарий: