10 фраз на латыни: как их использовать, чтобы прослыть Горацием

Главное, чтобы они были in situ, и не ad nauseam.


Сразу предупреждаем: если ты начнешь использовать эти выражения в ежедневной речи, то нет ни одного способа избежать реноме зануды и сноба. Может быть, некоторым это и к лицу, но если ты будешь цитировать поэзию Горация кассирше в «Перекрестке», то рискуешь и без пакета остаться.

Латынь накрепко закрепилась в философии, медицине и юриспруденции и стала проникать в разговорный язык как профессиональный сленг. Некоторые выражения, особенно из юриспруденции, обладают очень высокой смысловой емкостью. То есть фраза с аналогичным значением на русском займет пару предложений, а здесь тебе готовое сокращение с бонусом к заумности.


Ad hoc — буквально: к этому. Можно использовать как наречие, подразумевающее действие по данному конкретному случаю. Например, закон, принятый ad hoc, означает, что он будет применяться только в конкретной ситуации.



Пример: «Рабочую визу в США выдают только при наличии высшего образования?» — «Нет, каждое заявление рассматривают ad hoc».

Ad hominem — буквально: к человеку, к персоне. Метод ведения спора, более известный как «переход на личности». Доведен до совершенства Владимиром Соловьевым.

Пример: Сначала он спорил по делу, а потом его понесло ad hominem.

Ad nauseam — буквально: до тошноты. Слишком частое цитирование или упоминание, от которого люди теряют интерес к проблеме.

Пример: Black lives, конечно, matter, но в последнее время обсуждается ad nauseam.

Ad quod damnum — буквально: согласно нанесенному ущербу. Можно часто встретить в решениях американского суда, когда истец требует 2 триллиона долларов за то, что ему на ногу в супермаркете упала жевательная резинка.

Пример: Фем-активистка нарисовала пару рисунков с голыми женщинами, а ее хотят посадить на шесть лет. Не похоже на ad quod damnum.

Carpe diem — наконец-то цитата Горация, буквально: пожинай день. В русском полностью соответствует фразе «лови момент». Существует и обратная фраза — carpe noctem, которая означает, что ловить днем нечего, лучше дождаться изменения обстоятельств.

Пример: «В «Перекрестке» скидка на «Ролтон» 3%! Carpe diem! — «Там уже очередь из 700 человек!» — «Ну, carpe noctem тогда».

Circa (часто встречается как c. или ca. рядом с датой) — буквально: круг, от этого же слова происходит «цирк». Используется вместо слова «примерно».

Пример: «Дорогой, а помнишь, когда у нас годовщина?» — «Эмм… ыыы… circa февраль».

De facto / de jure — согласно обстоятельству / согласно закону. Вошедшая из юриспруденции в разговорную речь фраза с искаженным значением. Лучше всего употреблять фразу парой, причем только по отношению к регулируемым законом нормам. Неверно говорить «De facto у нас 5000 рублей на троих, а хотелось бы в десять раз больше».

Пример: De jure в России ограничены вылеты пассажиров за границу, de facto такие рейсы летают под видом грузовых.

Сum hoc ergo propter hoc — буквально: это произошло после того, как то произошло. Хорошо описывается примером, придуманным пастафарианцами: они связывают глобальное потепление с уменьшением количества пиратов в море. Подходит для ответа на нелепые утверждения, особенно в политических спорах.

Пример: «Как хорошо, что ввели санкции против пармезана, иначе было бы как в США сейчас!» — «Cum hoc ergo propter hoc!» — «Как ты меня назвал, гнида?!»

Cura te ipsum — буквально: исцели себя сам. По некоторым данным, фраза впервые появилась в Евангелии от Луки (4:23), но другие источники говорят о более раннем греческом происхождении фразы. Близка по значению русскому выражению «сапожник без сапог».

Пример: «Что-то ты поднабрал за отпуск!» — «Cura te ipsum, ты со стула встать, не запыхавшись, не можешь. Пойдем лучше в McDonalds».

Per se — буквально: в себе. Можно использовать вместо таких выражений, как «в сущности», «по сути». Очень часто встречается в английском письменном языке, когда автор пытается подчеркнуть статус субъекта вне обстоятельств. В медицине per se означает «в чистом виде».

Пример: «Ваша кошка очень агрессивна. Мне кажется, что вы ее либо слишком плохо кормите, либо слишком хорошо мучите». — «Она всех ненавидит per se».

Бонус: кричи ad victoriam, когда идешь на штурм. Вдруг рядом окажутся потомки легионеров?

Источник

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен

-2
Другие новости

Оставить комментарий

ARZ-60
ARZ-60 Добавил(а) :
23 янв. 22:34 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикЗонтик - 3000 комментовКоньяк за первую публикацию
Это ваще к чему? Это то популярные выражения?! Где? Откуда? Полный бред!!!!
Самое популярное sic transit gloria mundi. Так проходит мирская слава.
Афтор перебрал, явно!!!
Lingua latina non penis canina! Вот переведи теперь, умник!!! )))
Это ваще к чему? Это то популярные выражения?! Где? Откуда? Полный бред!!!!
Самое популярное sic transit gloria mundi. Так проходит мирская слава.
Афтор перебрал, явно!!!
Lingua latina non penis canina! Вот переведи теперь, умник!!! )))
besik-sme
besik-sme Добавил(а) :
24 янв. 00:38 #
Пиво
ARZ-60
est. в конце бы добавить
ARZ-60
est. в конце бы добавить

показать все комментарии (4)

Написать комментарий:


Привет, Гость!

Для отправки комментария введи свои логин (или email) и пароль

Либо войдите, используя профиль в соцсети
МАТ в камментах - БАН 3 дня!