Прошу-с читать

Почему в прошлом в конце слова добавляли «-с». 

Как ни удивительно, это странное окончание было пережитком сверхвежливого обращения к тем, кому говорящий хотел продемонстрировать повышенное уважение. Или даже подобострастие. А сегодня мы если и ХХ веков встречаем его в разговорной речи, то только в ироничном варианте. А вот в художественной литературе XIX и ЧЧ векв попадается немало примеров употребления "-с". 

В языках разных народов существуют разные варианты уважительного обращения к собеседнику: англичане скажут "сэр", испанцы - "сеньор", поляки - "пан", а турки - "бей". В русском же обществе тех, кто стоял выше по общественной лестнице, было принято величать "государь". Слово это немного позже сократилось до вежливого "сударь", или "сударыня" при обращении к даме.

 Известный лингвистам закон экономии речевых средств заставляет сокращать всё, что только возможно до полного логического конца. И так вот со временем фразы типа "Прошу Вас, милостивый государь" преобразовались в "Прошу Вас, сударь", а затем сделались и еще короче: "Прошу-с..."

 Вот это вот "пришепетывание" в конце слова всё еще позволяло выразить максимум уважения и даже подобострастия к собеседнику. 

В русской классике полно примеров такого употребления вежливого «-с». 

Например, у Лермонтова: 

"Да, так-с! Ужасные бестии эти азиаты…" – печалится Максим Максимович в "Герое нашего времени". 

Это пришепетывание называли странно звучащим для нашего сегодняшнего уха термином «словоерс». Он произошел всего-навсего из старинных названий двух букв: С - «слово» и Ъ – «ер», которые вместе читались как «с». 

У Достоевского в «Братьях Карамазовых встречается и пояснение, кто чаще всего пользовался «словоерсами»: 

«— Николай Ильич Снегирёв-с, русской пехоты бывший штабс-капитан-с, хоть и посрамлённый своими пороками, но всё же штабс-капитан. Скорее бы надо сказать: штабс-капитан Словоерсов, а не Снегирёв, ибо лишь со второй половины жизни стал говорить словоерсами. Слово-ер-с приобретается в унижении». 

А вот Пушкинский герой, Евгений Онегин, слишком горд, чтобы так выражаться: «Он дамам к ручке не подходит; Все да да нет; не скажет да-с Иль нет-с". Таков был общий глас». Куда же подевались из нашей речи «словоерсы»? После Октябрьской революции в стране исчезли господа, анахронизмом стали судари и сударыни, заменить которых в качестве обращения пытались словом «товарищ». Подчеркнутое заискивание в виде «словоерса» начало пропадать и из речи, продержавшись какое-то время среди старой интеллигенции. 

Сегодня если и встречается прибавка «-с», в конце слова, то только в театральных постановках, либо в виде стилизации или шутки. А нового вежливого обращения к собеседнику мы так и не придумали: пока его роль выполняют повсеместные "девушка" и "молодой человек"... 

Источник: https://fishki.net/3003426-pochemu-v-proshlom-govorili-da-s-ili-net-s.html

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен

3
Автор: ясурала,
Другие новости

Оставить комментарий

ясурала
ясурала Добавил(а) :
15 июля 2019 14:52 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикЗонтик - 3000 комментовЧайник - 7000 комментовБарабан - 15000 комментовШайберКоньяк за первую публикацию
ДА-С! Вот прямо этак-с бояре!
ДА-С! Вот прямо этак-с бояре!
researcher
researcher Добавил(а) :
17 июля 2019 18:52 #
ПивоРыбкаТортикЛифчик
О как!Хм,к своему стыду,даже никогда не задумывался,откуда это "-с" взялось.
Просветитель однако
О как!Хм,к своему стыду,даже никогда не задумывался,откуда это "-с" взялось.
Просветитель однако

показать все комментарии (3)

Написать комментарий:


Привет, Гость!

Для отправки комментария введи свои логин (или email) и пароль

Либо войдите, используя профиль в соцсети
МАТ в камментах - БАН 3 дня!