Русские популярные метафоры глазами канадского художника (8 картинок)
Во-первых, Nathan James родом и Канады, что делает этот пост особенно интересным. Во-вторых, этот безумный канадец попытался англоязычной публике разжевать наши любимые и привычные русскому человеку идиомы. Что получилось, смотри дальше
1. Когда русские преувеличивают, они говорят "Сдеать из мухи слона"
2. Русские не врут, они "вешают лапшу на уши"
3. О том, что никогда не случится, русские говорят "когда рак на горе свистнет"
4. Русские не просто клянутся, он "дают зуб"
5.Русские не хвастаются, они "пускают пыль в глаза"
6. Русские не говорят, что им тесно... они говорят "как селедки в бочке"
7. Русские не пытаются делать хорошо, русские "выпрыгивают из штанов"
8. Русские могут не просто перекусить, а "заморить червячка"
1. Когда русские преувеличивают, они говорят "Сдеать из мухи слона"
2. Русские не врут, они "вешают лапшу на уши"
3. О том, что никогда не случится, русские говорят "когда рак на горе свистнет"
4. Русские не просто клянутся, он "дают зуб"
5.Русские не хвастаются, они "пускают пыль в глаза"
6. Русские не говорят, что им тесно... они говорят "как селедки в бочке"
7. Русские не пытаются делать хорошо, русские "выпрыгивают из штанов"
8. Русские могут не просто перекусить, а "заморить червячка"
-5
Другие новости
Оставить комментарий
показать все комментарии (7)
Написать комментарий: