«Об чем душенька тоскует». Вторая часть (9 фото)
О вкусах не спорят. Но гастрономическая среда, в которой растешь, сильно влияет на их формирование. Поэтому, уезжая за границу, многие скучают по домашним пельменям, бабушкиным пирогам с картошкой и мороженому в вафельном стаканчике.
«Всё можно купить в “русских магазинах”», — возразите вы. Не спорим. Но они есть не везде: чем меньше город, тем меньше вероятность встретить там магазин с русской едой. Поэтому представляем вашему вниманию 20 продуктов, по которым часто скучают соотечественники за границей.
Кефир и сметана
В западноевропейских и азиатских странах, а также на Американском континенте скудный ассортимент кисломолочных продуктов. Если у творога еще встречаются мало похожие аналоги, то найти аутентичные кефир, ряженку или сметану более проблематично. По-английски сметана — sour cream, по вкусу и консистенции она напоминает больше греческий йогурт, чем привычную нам сметану. Упаковки с надписью kefir можно найти, но, как говорят русские, живущие за границей, вкус сильно отличается от кефира, продающегося в России. Аналогов ряженки нет. Есть buttermilk (пахта), но это, как говорится, совсем другая история.
Грибы
Грибы едят во всем мире. Но в каждом регионе свои грибы и культура их потребления. Так, в России любят соленые грузди, а во многих европейских странах их считают несъедобными. А в Японии и других азиатских государствах водятся совершенно особенные, неизвестные нам грибы. Многие эмигранты скучают по маринованным опятам и сушеным белым.
Халва
Халва — популярный во всем мире десерт. Но халва, изготавливаемая в разных странах, отличается по составу и, как следствие, вкусу. В России и многих других государствах Восточной Европы предпочитают халву из подсолнечных семян. Она немного рыхлая по консистенции и довольно темная по цвету. В Западной Европе и в Азии такая халва — редкость.
Квашеная капуста
Квашеная капуста из дубовой бочки да с моченым яблоком — это ли не классика русской кухни? Но национальным блюдом квашеная капуста считается не только в России, но и в Германии. Там ее называют «зауэркраут» (Sauerkraut) и весьма часто употребляют в пищу. Но рецептура все равно отличается (к примеру, особенность русской квашеной капусты в том, что для ее приготовления используют так называемые зимние сорта этого овоща), а на южных континентах (Южная Америка, Австралия) квашеная капуста и вовсе редкий гость.
Тушенка
Ассортимент мясных и рыбных консервов в зарубежных странах иной, чем у нас. К примеру, в Дании не найдешь скумбрию в масле, зато есть «таинственная» тюна. Сложно найти и гостовскую тушенку — вместо нее на прилавках различные виды консервированной ветчины.
Варенье
Это традиционный русский десерт. В Западной Европе и США варенью предпочитают родственные джемы и конфитюры. Отличие нашего лакомства заключается в том, что варенье, как правило, имеет неоднородную консистенцию — цельные ягоды или кусочки фруктов плюс нежидкий сироп. Многие скучают по домашнему варенью, так как его вкус ассоциируется с детством, когда его намазывали на корочку хлеба. Помните?
Селедка
Почти все уехавшие за границу говорят: «Мы скучаем по хорошей селедке». Неужели там нет селедки? Есть, но не такая. В понимании русского человека вкусная сельдь — жирная и малосольная. Мы покупаем ее, как правило, целиком, с головой и хвостом, сами разделываем и подаем на стол с растительным маслом и луком. Во многих странах мира (например, в Дании) распространена… сладкая селедка. Ее маринуют с добавлением меда или сахара. Даже знаменитая голландская сельдь (haring) отличается по вкусу. Ничем не хуже нашей, просто другая.
Зефир
Известно, что зефир готовили еще в Древней Греции. Этот десерт пользуется популярностью во многих странах. Но опять-таки вся разница в рецептуре. В Америке, к примеру, любят маршмеллоу, но, в отличие от нашего зефира, готовится он без яиц. При всем разнообразии пастилообразных лакомств за рубежом сложно найти привычный нам зефир.
Майонез
Это очень популярный в нашей стране продукт. С ним едят первые блюда, готовят вторые, им заправляют салаты. А привычка — великая сила…
Происхождение майонеза довольно запутанно (существует несколько версий), а история витиевата (даже в рамках одной и той же кухни можно встретить несколько рецептов). В России майонез традиционно производят из подсолнечного масла, воды, яичного и горчичного порошков, соли и сахара. В Америке также добавляют лимонный сок, а в Японии — рисовый уксус. Кроме того, в каждой стране своя технология. Поэтому выходцы из бывшего Советского Союза нередко дегустируют десятки майонезов в поисках чего-то хоть отдаленно напоминающего родной «Провансаль», но зачастую тщетно.
Пряники
Пряники на Руси называли медовым хлебом. Изначально их готовили фактически только из муки и меда. Позже стали добавлять и различные пряности. Многие думают, что это исконно русское лакомство. Это не так. Родиной пряников считается Западная Европа. Там пряные печенья — традиционное рождественское угощение (нюрнбергские пряники, франкфуртские пряники, пряничные человечки). Наши пряники более сдобные и сладкие, часто с начинкой (повидло или вареная сгущенка), и едим мы их не только по праздникам, но и во время простого чаепития.
Текст
«Всё можно купить в “русских магазинах”», — возразите вы. Не спорим. Но они есть не везде: чем меньше город, тем меньше вероятность встретить там магазин с русской едой. Поэтому представляем вашему вниманию 20 продуктов, по которым часто скучают соотечественники за границей.
Кефир и сметана
В западноевропейских и азиатских странах, а также на Американском континенте скудный ассортимент кисломолочных продуктов. Если у творога еще встречаются мало похожие аналоги, то найти аутентичные кефир, ряженку или сметану более проблематично. По-английски сметана — sour cream, по вкусу и консистенции она напоминает больше греческий йогурт, чем привычную нам сметану. Упаковки с надписью kefir можно найти, но, как говорят русские, живущие за границей, вкус сильно отличается от кефира, продающегося в России. Аналогов ряженки нет. Есть buttermilk (пахта), но это, как говорится, совсем другая история.
Грибы
Грибы едят во всем мире. Но в каждом регионе свои грибы и культура их потребления. Так, в России любят соленые грузди, а во многих европейских странах их считают несъедобными. А в Японии и других азиатских государствах водятся совершенно особенные, неизвестные нам грибы. Многие эмигранты скучают по маринованным опятам и сушеным белым.
Халва
Халва — популярный во всем мире десерт. Но халва, изготавливаемая в разных странах, отличается по составу и, как следствие, вкусу. В России и многих других государствах Восточной Европы предпочитают халву из подсолнечных семян. Она немного рыхлая по консистенции и довольно темная по цвету. В Западной Европе и в Азии такая халва — редкость.
Квашеная капуста
Квашеная капуста из дубовой бочки да с моченым яблоком — это ли не классика русской кухни? Но национальным блюдом квашеная капуста считается не только в России, но и в Германии. Там ее называют «зауэркраут» (Sauerkraut) и весьма часто употребляют в пищу. Но рецептура все равно отличается (к примеру, особенность русской квашеной капусты в том, что для ее приготовления используют так называемые зимние сорта этого овоща), а на южных континентах (Южная Америка, Австралия) квашеная капуста и вовсе редкий гость.
Тушенка
Ассортимент мясных и рыбных консервов в зарубежных странах иной, чем у нас. К примеру, в Дании не найдешь скумбрию в масле, зато есть «таинственная» тюна. Сложно найти и гостовскую тушенку — вместо нее на прилавках различные виды консервированной ветчины.
Варенье
Это традиционный русский десерт. В Западной Европе и США варенью предпочитают родственные джемы и конфитюры. Отличие нашего лакомства заключается в том, что варенье, как правило, имеет неоднородную консистенцию — цельные ягоды или кусочки фруктов плюс нежидкий сироп. Многие скучают по домашнему варенью, так как его вкус ассоциируется с детством, когда его намазывали на корочку хлеба. Помните?
Селедка
Почти все уехавшие за границу говорят: «Мы скучаем по хорошей селедке». Неужели там нет селедки? Есть, но не такая. В понимании русского человека вкусная сельдь — жирная и малосольная. Мы покупаем ее, как правило, целиком, с головой и хвостом, сами разделываем и подаем на стол с растительным маслом и луком. Во многих странах мира (например, в Дании) распространена… сладкая селедка. Ее маринуют с добавлением меда или сахара. Даже знаменитая голландская сельдь (haring) отличается по вкусу. Ничем не хуже нашей, просто другая.
Зефир
Известно, что зефир готовили еще в Древней Греции. Этот десерт пользуется популярностью во многих странах. Но опять-таки вся разница в рецептуре. В Америке, к примеру, любят маршмеллоу, но, в отличие от нашего зефира, готовится он без яиц. При всем разнообразии пастилообразных лакомств за рубежом сложно найти привычный нам зефир.
Майонез
Это очень популярный в нашей стране продукт. С ним едят первые блюда, готовят вторые, им заправляют салаты. А привычка — великая сила…
Происхождение майонеза довольно запутанно (существует несколько версий), а история витиевата (даже в рамках одной и той же кухни можно встретить несколько рецептов). В России майонез традиционно производят из подсолнечного масла, воды, яичного и горчичного порошков, соли и сахара. В Америке также добавляют лимонный сок, а в Японии — рисовый уксус. Кроме того, в каждой стране своя технология. Поэтому выходцы из бывшего Советского Союза нередко дегустируют десятки майонезов в поисках чего-то хоть отдаленно напоминающего родной «Провансаль», но зачастую тщетно.
Пряники
Пряники на Руси называли медовым хлебом. Изначально их готовили фактически только из муки и меда. Позже стали добавлять и различные пряности. Многие думают, что это исконно русское лакомство. Это не так. Родиной пряников считается Западная Европа. Там пряные печенья — традиционное рождественское угощение (нюрнбергские пряники, франкфуртские пряники, пряничные человечки). Наши пряники более сдобные и сладкие, часто с начинкой (повидло или вареная сгущенка), и едим мы их не только по праздникам, но и во время простого чаепития.
Текст
3
Другие новости
Оставить комментарий
показать все комментарии (8)
Написать комментарий: