Откуда пошло выражение "Безумный шляпник", давшее имя персонажу из "Алисы в Стране чудес".

Выражение "mad as a hatter" ("безумный как шляпник" - англ.), давшее имя персонажу из книги Л. Кэрролла "Алиса в Стране чудес", пришло из 18-19 веков. Ртуть делала войлок мягким. Поскольку в те времена шляпники не использовали химическую защиту, пары ртути вызвали отравление и провоцировали развитие синдрома Корсакова, дезориентацию во времени и пространстве, а также неспособность запоминать текущие события.



Вообще, если подробнее, то давно-давно турецкие шляпники при изготовлении шляп смачивали войлок, из которого делались шляпы, в верблюжьей моче. Волокна войлока от этого становились мягче и легче и быстрее сбивались. Про этот секрет прознали французские шляпники. Во Франции с верблюдами было плохо, поэтому вместо верблюжьей мочи стали использовать человеческую. Шляпническую, если быть более точным.

И вот однажды шляпники заметили, что у одного из них фетр получался особенно удачным и шляпы его продавались особенно хорошо. Оказалось, что товарища лечили от сифилиса. Лечили его нитратом ртути. И следы ртути, понятное дело, оставались у него в моче. И оказалось, что ртуть на войлок действует куда лучше, чем человеческие отходы. И шляпники стали использовать ртуть для обработки войлока.

Взято отсюда: Faktorium.ru

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен

7
Автор: Faktorium,
Другие новости

Оставить комментарий

cherry777
cherry777 Добавил(а) :
13 декабря 2016 20:02 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикЗонтик - 3000 комментов
Комментарий удалён администратором

показать все комментарии (4)

Написать комментарий:


Привет, Гость!

Для отправки комментария введи свои логин (или email) и пароль

Либо войдите, используя профиль в соцсети
МАТ в камментах - БАН 3 дня!