Страницы истории "The Wild Pack"

В своё время, этот фильм был чрезвычайно популярен в СССР. По результатам года «Комсомольская правда» назвала его в 1974-м лучшим иностранным фильмом (хотя снят был в 1971).



А вот у себя на родине – в США (там он вышел под названием The Wild Pack) фильм из-за своей социальной направленности провалился и остался неизвестным. Провал фильма был настолько грандиозным и он остался до такой степени незамеченным, что даже в базе imdb.com он присутствует только под своим русским названием на русском языке - "Генералы песчаных карьеров".



Фильм поставил американский режиссёр Холла Бартлетт роману Жоржи Амаду "Капитаны песка" вышедшего в 1937 году.


Из аннотации к фильму:
"Тысячи покинутых беспризорных детей скитаются по просторам Южной Америки. В Бразилии они роются в отбросах, попрошайничают и воруют. Их дом — улица, они озлоблены и одиноки. Чтобы не пропасть поодиночке, они сбиваются в стаи и терроризируют «благополучных» буржуа. Одна такая стая нашла пристанище среди песчаных дюн, на берегу океана. В народе их называют — «генералы песчаных карьеров». Эти парни готовы сражаться за кусок хлеба, и не позавидуешь тому, кто окажется у них на пути — эти мальчишки опасны и жестоки. Однако и у них есть сердца, есть желание любить и быть любимыми. Поэтому, когда беспризорники знакомятся с девушкой Дорой и её братом, которых родственники выгнали на улицу, «капитаны песка» дают новым сиротам кров, еду и защиту. Добрая, отзывчивая и бесстрашная Дора быстро вливается в мужской коллектив, заменяя одиноким мальчишкам и сестру, и мать. Вместе они совершают немало дерзких ограблений, не подозревая, что дни их коммуны сочтены!"


Поколение 60-х в СССР любило этот фильм, те, кто родился позже – его уже не видели. Не видели – но слышали. Потому что песню из фильма "Генералы песчаных карьеров" знают даже те, кто родился спустя 30 лет после его выхода. А по количеству переводов на русский, эта песня до сих пор, пожалуй, не имеет равных.

Сначала появились самопальные переводы.
"Печально чайка над водой кружит". Автор, увы – неизвестен.
https://www.youtube.com/watch?time_continue=30&v=9e-QeJr31yQ

Потом появились профессиональные тексты.

Аркадий Северный. "Воспоминанья словно солнца луч"


Артисты и певцы из стран Варшавского Договора очень быстро уловили, что если хочешь стать популярным в СССР – пой "генералов песчаных карьеров", причем по-русски, причем желательно словами которых никто до тебя не пел.

Ваня Стойкович. "Глядят с экрана снова на меня..."


Потом песня появилась в репертуаре вокально-инструментальных ансамблей в профессиональном переводе:


На базе последней версии возник тот самый перевод, под которым песня известна нынешнему поколению

Хор Турецкого. "Я начал жить в трущобах городских".


Кроме «серьезных» переводов существует множество прикольных и пародийных вариантов.

Песня депутата


За что Герасим утопил Му-му?


Ну а самый главный прикол состоял в том, что эта песня никакого отношения к "генералам песчаных карьеров" не имела и вообще не была написана специально для этого фильма. Просто в фильме в качестве музыкального фона был использована популярная в Бразилии песня "Марш рыбаков", слова которой вообще никак не были связаны с сюжетом фильма.

Как это ни странно, среди "дворовых" переводов был и весьма точный перевод бразильского оригинала.

Моя шаланда уплывает вдаль.
Судьба моя, ты так трудна!
Я верю - скроется на дне печаль,
Но я боюсь - всплывет со дна.
И об одном прошу, о боже мой -
Пусть будут все мои друзья со мной.

Лети, шаланда, над морской волной,
Пусть небеса пошлют улов.
А ты, родная, жди меня домой,
И я вернусь под милый кров.
Но об одном прошу, о боже, я -
Пускай со мной вернутся все друзья ...

Слова не были связаны с сюжетом фильма, этот перевод популярностью не пользовался и его озвучку найти не удалось.

Марш Рыбаков. Оригинал.

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен

3
Автор: Александр Привалов,
Другие новости

Оставить комментарий

Александр Привалов
Александр Привалов Добавил(а) :
16 мая 2016 16:03 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикКоньяк за первую публикацию
Уточнил ссылку.
"Печально чайка над водой кружит". Автор неизвестен.
Уточнил ссылку.
"Печально чайка над водой кружит". Автор неизвестен.
marginal
marginal Добавил(а) :
17 мая 2016 01:12 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикЗабанен админами за неподобающее поведение2Зонтик - 3000 комментовЧайник - 7000 комментовКорона - репутация +100Коньяк за первую публикацию
В моё время, фантастический успех имел фильм "Великолепная семёрка" , дворовая компания подростков раз десять её ходила смотреть. Я раза три смотрел, "Песчаные карьеры" один раз посмотрел и ещё помню фурор произвёл фильм чешский, " Старики на уборке хмеля" и даже не сам фильм а три гитары, которые в те времена редкостью были. Лично на меня произвёл впечатление польский фильм "Пассажирка", который режиссёр не успел доснять. Саму повесть я в "иностранке" читал. А что за муму? Не помню! Зато песню проф. Лебединского (за что утопил) иногда слушаю.))))
В моё время, фантастический успех имел фильм "Великолепная семёрка" , дворовая компания подростков раз десять её ходила смотреть. Я раза три смотрел, "Песчаные карьеры" один раз посмотрел и ещё помню фурор произвёл фильм чешский, " Старики на уборке хмеля" и даже не сам фильм а три гитары, которые в те времена редкостью были. Лично на меня произвёл впечатление польский фильм "Пассажирка", который режиссёр не успел доснять. Саму повесть я в "иностранке" читал. А что за муму? Не помню! Зато песню проф. Лебединского (за что утопил) иногда слушаю.))))

показать все комментарии (3)

Написать комментарий:


Привет, Гость!

Для отправки комментария введи свои логин (или email) и пароль

Либо войдите, используя профиль в соцсети
МАТ в камментах - БАН 3 дня!