Ответы на вопросы Ван Сюсянь
Две недели назад наш проект стартовал с китянки Ван Сюсянь. В комментариях вы могли задавать свои вопросы нашей героине.
Лучший вопрос получает сертификат на обучение в ТЛЦ «Талисман». Так что не забывайте писать свои вопросы героям нашего проекта.
Новый герой уже на сайте!
1. Почему в русском языке столица Китая зовется "Пекин", хотя в самом Китае и во всем мире она называется"Биджинг"?
И, кстати, вроде бы, "пекин" - по китайски значит "университет", нет?
"Биджинг" – так произносится на китайском.
"Пекин" - не значит "университет", это просто географическое название по-русски.
Пекин буквально означает «Северная столица».
От редакции: Название Пекин не соответствует современному китайскому произношению. На официальном диалекте название города произносится как Бэйцзин. В английском и некоторых других языках во второй половине XX века название города было приведено в соответствие с реальным произношением и как правило записывается как Beijing. Однако в русском и во многих языках по-прежнему используется старое название.
2. Какие языки или язык изучают в Китае кроме родного языка в школе, университетах - большой ли выбор?
И нет ли проблем, если говорить в Китае на английском языке?
В школе, университетах большой выбор языков: английский в том числе
От редакции: Пекин становится все более туристоориентированным городом: появляются англоязычные вывески, местные жители учат язык. Английский язык стал фигурировать и в средствах массовой информации Китая: на нескольких радиостанциях появились тематические передачи, стали выпускаться еженедельные англоязычные журналы.
3. Склоняется ли имя Сюсянь в русском языке?
В магазине покупаю постоянно всякие разности, но... мое описание - Прозрачные пуговицы для обжаривания, подающиеся вместе с креветками в виде вспененных чипсов, о том, из чего они сделаны не говорит. А хотелось бы узнать...
Сюсянь – это уже адаптированная на русский язык версия имени. Мне нравится, как мое имя можно склонять. Делать его уменьшительно-ласкательным.
От редакции: на ваш второй вопрос героиня затруднилась ответить. Мы, если честно, тоже. Возможно, стоило выложить хотя бы фотографию того, о чем идет речь?
4. У меня вопрос к Ван Сюсянь! Мне очень хочется побывать в вашей стране, как и во многих других, Японии например, хоть я и знаю о том, что китайцы недолюбливают Японцев в связи с событиями 2й мировой войны, геноциде, и событий в Нанкине и Харбине. Это все история, новые времена новые люди, а следовательно новые отношения. Мой вопрос заключается в следующем:
Ван Сюсянь, вы приехали к нам лишь с целью научить нас языку своей родины, хотя у вас столько диалектов, что я слабо представляю, как иностранец может свободно говорить и понимать в Китае, или же вы приехали за деньгами, Хотя я, если честно, вижу в вашем приезде некую "медитацию" если можно так выразиться, в дали от дома в другой культуре, если она у нас осталась, вы планируете саморазвитие и самопознание в рамках нашего города, области, народа! Я как потенциальный ваш ученик, хочу знать, какие цели преследует мой потенциальный учитель! Истинные цели, не те, что написаны в заголовке данной статьи, а то, что руководит вами. Заранее спасибо, и извиняюсь, если своими словами причинил вам какое-либо неудобство!
От редакции: уважаемый пользователь, просим вас переформулировать ваш вопрос. Такие речевые конструкции очень трудны для понимания нашей героини. Она не поняла вопрос.
5. Вопрос к Ван Сюсянь: верит ли она в гороскопы, и, если бы возможно было повернуть время вспять, поехала бы она снова в Екатеринбург, и вообще в Россию?
Я верю гороскопы, но не совсем.
Если бы возможно было повернуть время вспять, я обязательно снова поехала бы в Екатеринбург, или другие города России.
6. Интересно было бы посмотреть, как выглядит китайская клавиатура. Там есть иероглифы? если есть, то сколько их на клаве, с учетом того, что для работы необходимо 2000 иероглифов?
Китайская клавиатура с английской - одинаковые.
Китайский язык состоит из двух частей: транскрипции и иероглифы. Мы пишем по транскрипции.
А с автором лучшего вопроса мы свяжемся при помощи личных сообщений.
Лучший вопрос получает сертификат на обучение в ТЛЦ «Талисман». Так что не забывайте писать свои вопросы героям нашего проекта.
Новый герой уже на сайте!
1. Почему в русском языке столица Китая зовется "Пекин", хотя в самом Китае и во всем мире она называется"Биджинг"?
И, кстати, вроде бы, "пекин" - по китайски значит "университет", нет?
"Биджинг" – так произносится на китайском.
"Пекин" - не значит "университет", это просто географическое название по-русски.
Пекин буквально означает «Северная столица».
От редакции: Название Пекин не соответствует современному китайскому произношению. На официальном диалекте название города произносится как Бэйцзин. В английском и некоторых других языках во второй половине XX века название города было приведено в соответствие с реальным произношением и как правило записывается как Beijing. Однако в русском и во многих языках по-прежнему используется старое название.
2. Какие языки или язык изучают в Китае кроме родного языка в школе, университетах - большой ли выбор?
И нет ли проблем, если говорить в Китае на английском языке?
В школе, университетах большой выбор языков: английский в том числе
От редакции: Пекин становится все более туристоориентированным городом: появляются англоязычные вывески, местные жители учат язык. Английский язык стал фигурировать и в средствах массовой информации Китая: на нескольких радиостанциях появились тематические передачи, стали выпускаться еженедельные англоязычные журналы.
3. Склоняется ли имя Сюсянь в русском языке?
В магазине покупаю постоянно всякие разности, но... мое описание - Прозрачные пуговицы для обжаривания, подающиеся вместе с креветками в виде вспененных чипсов, о том, из чего они сделаны не говорит. А хотелось бы узнать...
Сюсянь – это уже адаптированная на русский язык версия имени. Мне нравится, как мое имя можно склонять. Делать его уменьшительно-ласкательным.
От редакции: на ваш второй вопрос героиня затруднилась ответить. Мы, если честно, тоже. Возможно, стоило выложить хотя бы фотографию того, о чем идет речь?
4. У меня вопрос к Ван Сюсянь! Мне очень хочется побывать в вашей стране, как и во многих других, Японии например, хоть я и знаю о том, что китайцы недолюбливают Японцев в связи с событиями 2й мировой войны, геноциде, и событий в Нанкине и Харбине. Это все история, новые времена новые люди, а следовательно новые отношения. Мой вопрос заключается в следующем:
Ван Сюсянь, вы приехали к нам лишь с целью научить нас языку своей родины, хотя у вас столько диалектов, что я слабо представляю, как иностранец может свободно говорить и понимать в Китае, или же вы приехали за деньгами, Хотя я, если честно, вижу в вашем приезде некую "медитацию" если можно так выразиться, в дали от дома в другой культуре, если она у нас осталась, вы планируете саморазвитие и самопознание в рамках нашего города, области, народа! Я как потенциальный ваш ученик, хочу знать, какие цели преследует мой потенциальный учитель! Истинные цели, не те, что написаны в заголовке данной статьи, а то, что руководит вами. Заранее спасибо, и извиняюсь, если своими словами причинил вам какое-либо неудобство!
От редакции: уважаемый пользователь, просим вас переформулировать ваш вопрос. Такие речевые конструкции очень трудны для понимания нашей героини. Она не поняла вопрос.
5. Вопрос к Ван Сюсянь: верит ли она в гороскопы, и, если бы возможно было повернуть время вспять, поехала бы она снова в Екатеринбург, и вообще в Россию?
Я верю гороскопы, но не совсем.
Если бы возможно было повернуть время вспять, я обязательно снова поехала бы в Екатеринбург, или другие города России.
6. Интересно было бы посмотреть, как выглядит китайская клавиатура. Там есть иероглифы? если есть, то сколько их на клаве, с учетом того, что для работы необходимо 2000 иероглифов?
Китайская клавиатура с английской - одинаковые.
Китайский язык состоит из двух частей: транскрипции и иероглифы. Мы пишем по транскрипции.
А с автором лучшего вопроса мы свяжемся при помощи личных сообщений.
0
Другие новости
Оставить комментарий
показать все комментарии (3)
Написать комментарий: