Сжечь, не читая: 9 произведений, которые в разное время оказывались под запретом

Какую книгу одновременно ненавидели и сторонники, и противники рабства и за голову какого писателя можно было получить миллион долларов.

Мы искренне сожалеем из-за того, что россияне стали меньше читать. Обидно об этом думать, когда несколько тысячелетий литературной работы находятся на расстоянии всего лишь одного клика. Но, может быть, мы сможем пробудить страсть к чтению, рассказав о некоторых произведениях, которые в разное время были запрещёнными. Ведь запретный плод всегда сладок, особенно если до этого его называли несъедобным.

1. ДОКТОР ЖИВАГО



Может ли писатель, получивший Нобелевскую премию за свои произведения, быть гонимым за эти же самые произведения? Да. Это на себе испытали Александр Солженицын и Борис Пастернак. Роман второго «‎Доктор Живаго» получил Нобелевскую премию в 1958 году с такой формулировкой:

«‎За значительные достижения в современной лирической поэзии, а также за продолжение традиций великого русского эпического романа».


И действительно, его произведение — великое и эпическое, ведь охватывает большую часть истории России. Однако ни сам роман, ни факт получения престижной премии не вызвал восторга у советской власти, ведь это произведение назвали антисоветским. Нельзя было в таком вольном стиле писать об Октябрьской революции и оставлять читателю пространство для размышлений на эту тему, которая для партийной верхушки была однозначна. Поэтому роман обзывали клеветническим, а Пастернака подвергли настоящей травле. И именно в этот период в отношении автора возникло знаменитое выражение, обозначающее борьбу с литературными ветряными мельницами: «‎Не читал, но осуждаю».

2. ГОРЕ ОТ УМА



Другой знаменитый русский классик тоже в своё время страдал от проявлений цензуры, хоть и не так жёстко, как Пастернак. «‎Горе от ума» сейчас одна из неотъемлемых частей школьной литературной программы, а Грибоедов — признанный классик. Но достаточно сказать, что это произведение в полном варианте впервые вышло только после смерти автора. Всё дело в том, что пьеса представляла из себя достаточно едкую сатиру на московскую аристократию первой половины XIX века — эпохи геройств в войне с Наполеоном. Оттого и печаталась она частями — и только после тщательной работы цензурных органов. Это же касалось и театральных постановок пьесы. Ну а сейчас это — произведение, которое буквально разлетелось на цитаты. Если не знал, то следующие крылатые фразы как раз из некогда запрещённого произведения Грибоедова:

«‎А судьи кто?»;
«‎И дым Отечества нам сладок и приятен»;
«‎Счастливые часов не наблюдают».


3. ХИЖИНА ДЯДИ ТОМА



С этой книгой, написанной американской писательницей Гарриет Бичер-Стоу, случилась по-своему интересная ситуация: её одинаково невзлюбили сторонники и противники рабства в США. В целом этот роман был написан с целью обличения рабства и критики южных штатов США, которые не спешили отказываться от такого отношения к темнокожим американцам. Поэтому понятна реакция южан, которые препятствовали её распространению, посчитав слишком жестокой. Есть версия, что именно «‎Хижина дяди Тома» подогрела почву для произошедшей через 10 лет Гражданской войны в Америке, которая закончилась отменой рабства. Северян же шокировала жестокость, описанная в книге, но гораздо большую долю хейта получил роман намного позже. Сторонники свободы и равного отношения к афроамериканцам обвиняли книгу в том, что она содействовала возникновению неверных стереотипов о темнокожих, и дошло до того, что имя Том стало нарицательным — унизительным оскорблением для любого афроамериканца. В некоторых штатах и сейчас эта книга запрещена к распространению, потому как считается расистской.

4. НА ЗАПАДНОМ ФРОНТЕ БЕЗ ПЕРЕМЕН



История помнит об особом отношении к некоторым книгам немецких нацистов в 30-х годах XX века и всех этих ритуальных сожжениях неугодных литературных материалов. Одним из таких нелюбимых произведений был роман «‎На Западном фронте без перемен», который в 1929 году написал Эрих Мария Ремарк. Он рассказывает об ужасах Первой мировой войны от лица участника сражений. Роман о ненужной войне, потерянном поколении и молодых солдатах, которых вели умирать, был неугоден пришедшим к власти нацистам, которые на вершину своей идеологии ставили превосходство немецкой нации. Поэтому книгу (как и её экранизацию) запрещали и демонстративно сжигали с такими словами:

«‎Нет — писакам, предающим героев мировой войны. Да здравствует воспитание молодёжи в духе подлинного историзма! Я предаю огню сочинения Эриха Мария Ремарка».


5. ГОЛЫЙ ЗАВТРАК



Уильям Берроуз, когда писал этот роман, явно предполагал, что у него будут некоторые трудности с его распространением. Это дроблёное на мелкие части произведение мало того что не было похоже на классическую литературу того времени (роман вышел в 1959 году), но и был наполнен нецензурной лексикой, гомосексуальными мотивами, сценами педофилии и детоубийства. И всё это на фоне наркотического раздробленного прозаического транса. Всё это, напомню, в начале 70-х. В результате были громкие судебные процессы, которые велись с целью запрета распространения этой книги на территории США, но в итоге цензура проиграла. На этом фоне совсем не удивительно, что «‎Голый завтрак» добрался до России только в 1994 году.

6. КРАСНОЕ И ЧЁРНОЕ



Чтобы тебя запретили в XIX веке, требовалось и того меньше. На самом деле, достаточно было просто быть Стендалем. Этого французского автора любили запрещать из-за его любовных романов, которые для своего времени были достаточно откровенными. Неудивительно, что его «‎Красное и чёрное» тоже долгое время находилось под запретом, правда, уже по религиозным причинам. Стендаль сильно разозлил католическую церковь, отрицая любые религиозные мировоззрения в романе, используя резкую критику иезуитов и представляя бога в образе «‎мелкого деспота». В итоге Ватикан запретил книгу — то же самое сделал Николай I в России, ведь такой роман точно не соответствовал девизу «‎Самодержавие, православие, народность».

7. ЛОЛИТА




Как по мне, тут всё очевидно. Набоков создал такой роман, к которому невозможно не придраться. Сразу после выхода его окрестили «‎грязной и неприкрытой порнографией», а в Америке «‎Лолиту» просто не захотели публиковать, и автору пришлось издаваться в Париже (через год её запретили и во Франции, как это сделало таможенное ведомство в Великобритании). Сам Набоков защищал своё произведение как мог:

«‎То, что мой роман содержит немало ссылок на физиологические позывы извращённого человека, — отрицать не могу. Но, в конце концов, мы не дети, не безграмотные малолетние преступники и не питомцы английского закрытого среднеучебного заведения, которые после ночи гомосексуальных утех должны мириться с парадоксальным обычаем разбирать древних поэтов в «‎почищенных» изданиях».


Про Россию можно даже не упоминать, ведь Набоков был определённо нежелательным лицом на полках советских библиотек. Официально в Союзе «‎Лолита» появилась только в годы перестройки.

8. БОЙНЯ НОМЕР ПЯТЬ, ИЛИ КРЕСТОВЫЙ ПОХОД ДЕТЕЙ




Нелегко пришлось ещё одному роману о войне, на этот раз за авторством Курта Воннегута. Роман автобиографический и рассказывает о временах, когда писатель, находясь в числе военнопленных, пережил бомбардировки немецкого города Дрезден во время Второй мировой войны.

В чём обвиняли Воннегута? Во-первых, эти бомбардировки осуществляли союзные войска уже ближе к концу войны, поэтому многие мысли в книге были направлены против подобных действий, отчего идеи Воннегута называли антиамериканскими. Во-вторых, в книге достаточно грубых слов и «‎сортирной» лексики. В итоге «‎слишком современный язык» и «‎непатриотичное изображение войны» стали причинами того, что экземпляры изымались из библиотек, некоторые из которых попросту сжигались. Всё это вплоть до 90-х годов!

9. САТАНИНСКИЕ СТИХИ




Это самое молодое произведение в нашем списке. Нет, оно не о дьяволе и котлах в аду. Этот роман в 1988 году написал британец индийского происхождения Салман Рушди. Он о трудностях ассимиляции, эмиграции, содержит в себе размышления о религии, сущности добра и зла. Роман в Великобритании признали шедевром, но в некоторых других странам он привёл к невероятной буре протеста.

В Индии он сразу был запрещён из-за опасения возникновения волнений среди мусульманского населения страны. В это время автор уже начал получать письма с угрозами. Британские мусульманские общества также настаивали на изъятии книги, потому что считали её порочащей их веру. Естественно, что во многих мусульманских странах книга была сразу под запретом. Если бы я сейчас описал детали, которые были в сюжете произведения, то этого бы уже хватило на возбуждение дела об оскорблении чувств верующих или разжигании межнациональной розни. Но Рушди был иного мнения:

«Нет никаких предметов, о которых нельзя было бы рассуждать, включая Бога и Пророков».


На этом всё не закончилось: после выхода книги в США в несколько книжных магазинов были брошены бомбы, во время демонстраций против «‎Сатанинских стихов» в столице Пакистана 6 человек погибли, больше сотни были ранены, в Бомбее в ходе подобных мероприятий погибли 12 человек, а Иран разорвал дипломатические отношения с Великобританией. Иранский лидер в это же время издал фетву, призывающую казнить всех причастных к изданию романа, а за голову Рушди была назначена награда в 1 миллион долларов! Только в 1998 году иранское правительство заявило, что больше не поддерживает фетву. Однако некоторые религиозные движения по-прежнему предлагают деньги за голову автора.

А как ты относишься к запретам литературных произведений?

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен

2
Другие новости

Оставить комментарий

некроманыч
некроманыч Добавил(а) :
27 ноября 2019 21:28 #
ПивоРыбкаТортикЛифчик
А ПАстернак и был клеветником, написал мерзкую книгу, а нобелевку ему продавили США потому что на нее в тот год от СССР претендовал Шолохов!
А ПАстернак и был клеветником, написал мерзкую книгу, а нобелевку ему продавили США потому что на нее в тот год от СССР претендовал Шолохов!
Просто прохожий
Просто прохожий Добавил(а) :
27 ноября 2019 21:33 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикЗонтик - 3000 комментовЧайник - 7000 комментовБарабан - 15000 комментовКоньяк за первую публикацию
Список - очень неоднозначный... Для примера, Mein Kampf забыли. Тоже толпы восхищались.

А про дым отечества, Грибоедов в свой пьесе процитировал строку из стихотворения «Арфа» (1798) Гаврилы Романовича Державина (там смысл её яснее выражен):
Мила нам добра весть о нашей стороне.
Отечества и дым нам сладок и приятен.

Сама же мысль о сладости «дыма отечества» принадлежит легендарному поэту Древней Греции Гомеру , который в поэме «Одиссея» (песнь 1, строки 56—58) говорит, что Одиссей был готов и на смерть, лишь бы «видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий».
Позже эту же мысль повторит римский поэт Овидий в своих «Понтийских посланиях». Будучи сослан на побережье Черного моря (по-гречески — Понт), он мечтал увидеть «дым отечественного очага».
Видимо, на основе этого стиха Овидия и возникла известная римская пословица: Dulcis fumus patriae — Сладок дым отечества.
Список - очень неоднозначный... Для примера, Mein Kampf забыли. Тоже толпы восхищались.

А про дым отечества, Грибоедов в свой пьесе процитировал строку из стихотворения «Арфа» (1798) Гаврилы Романовича Державина (там смысл её яснее выражен):
Мила нам добра весть о нашей стороне.
Отечества и дым нам сладок и приятен.

Сама же мысль о сладости «дыма отечества» принадлежит легендарному поэту Древней Греции Гомеру , который в поэме «Одиссея» (песнь 1, строки 56—58) говорит, что Одиссей был готов и на смерть, лишь бы «видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий».
Позже эту же мысль повторит римский поэт Овидий в своих «Понтийских посланиях». Будучи сослан на побережье Черного моря (по-гречески — Понт), он мечтал увидеть «дым отечественного очага».
Видимо, на основе этого стиха Овидия и возникла известная римская пословица: Dulcis fumus patriae — Сладок дым отечества.

показать все комментарии (9)

Написать комментарий:


Привет, Гость!

Для отправки комментария введи свои логин (или email) и пароль

Либо войдите, используя профиль в соцсети
МАТ в камментах - БАН 3 дня!