Страницы истории. "Дорогой длинною"

Одной из самых знаменитых и самой исполняемой до сих пор русской песней, созданной в советское время, остаётся романс “Дорогой длинною” (“Ехали на тройке с бубенцами...”). Рождённый в далёком 1924 году, он с находится в одном ряду с “Подмосковными вечерами” и “Катюшей”. Невозможно назвать ещё какую-либо песню на русском языке, которая, став всемирным хитом, пелась бы на многих языках, на всех континентах.


Однако мало кто знает, что авторами романса “Дорогой длинною” являются два замечательных русских самородка:


композитор Борис Иванович Фомин (1900–1948)



и поэт Константин Николаевич Подревский (1888–1930).


Их плодотворный и талантливый дуэт просуществовал всего семь лет, но эти годы стали для них “золотыми” в творческом смысле. Вместе ими были написаны почти три десятка песен. Практически все они стали шлягерами своего времени, а некоторые из них продолжают звучать и в наши дни: “Брось тревогу”, “Вечера забытые”, “Моя золотая”, “Твои глаза зелёные”. И хотя Фомин и Подревский создавали песни и с другими соавторами, плоды их созидательного союза оказались самыми долговечными и прославленными. А популярность их романса “Дорогой длинною”, без преувеличения, обессмертила имена его авторов.

Создатели мирового шедевра композитор Фомин и поэт Подревский познакомились в Москве в 1923 году, когда вступали в члены Союза даматических и музыкальных писателей. Несмотря на разницу в возрасте (Константин Николаевич был на двенадцать лет старше Бориса Ивановича), они не только нашли общий язык, но и сдружились, и стали творить вместе. И на исходе 1924 года ими был создан романс “Дорогой длинною”.

Вся жизнь авторов перевернулась в “год великого перелома”. Первый удар соавторы, получил летом 1929 года, когда в Ленинграде с 14-го по 20 июня прошла Всероссийская музыкальная конференция, запретившая исполнение и издание любых романсов. Практически все песни Константина Подревского попали в разряд “контрреволюционных”, в том числе и гениальный романс “Дорогой длинною”. Даже его популярная песня
“Стена коммунаров” получила клеймо “псевдореволюционной”, а самого поэта назвали “нэпмановским”, упадочным” и “кабацким” подпевалой. Вдобавок к этому советская власть организовала финансовое давление на неугодных. Людям старшего поколения хорошо знакомы со школьной скамьи хрестоматийные стоки Владимира Маяковского:

Поэзия — та же добыча радия.
В грамм — добыча, в год — труды.
Изводишь единого слова ради
Тысячи тонн словесной руды.
(из стихотворения “Разговор с фининспектором о поэзии” (1926).

Однако не все знают, что прежний фининспектор был столь же страшен, циничен и беспощаден, как сегодняшний судебный исполнитель, отбирающий у нищих последнее барахло и выгоняющий на улицу
неимущих. Тогда лица “свободных профессий” обязаны были ежегодно подавать заявления (декларации) о своих предполагаемых доходах на предстоящий год; уклонившихся от подачи деклараций штрафовали. Главный советский поэт находил общий язык с властями. А вот Константин Подревский
летом 1929 года несвоевременно подал фининспектору декларацию, за что правление Драмсоюза описало всё его скудное имущество и присудило огромный штраф. Из-за этого поэт заболел и впал в невменяемое состояние. От этого потрясения он так никогда уже и не оправился -- попал в больницу откуда уже не вернулся...
Прах сорокадвухлетнего поэта покоится в семейной нише старого колумбария Донского кладбища в Москве.


Судьба композитора Бориса Фомина была более "счастливой", если это, конечно, можно назвать "счастьем". Писать романсы ему больше не позволяли. В 1937 году он закономерно отправился в тюрьму, но попал в число тех немногих счастливчиков, которые были освобождены после ареста Ежова.

Вот, что пишет "Википедия": " С началом войны в его творчестве начался новый подъём. В годы войны он сочинил 150 фронтовых песен, создал вместе с друзьями фронтовой театр «Ястребок» при клубе МВД — на многие месяцы это был единственный театр в Москве, к тому же выпускавший концертные программы и спектакли, созвучные времени. Многие песни Фомина — «И не раз, и не два», «Жди меня», «Тихо в избушке», «Письмо с фронта» сразу после премьеры разлетались по стране.
По окончании войны Фомина настигла новая волна забвения. Он умер в 1948 году. Похоронен на Введенском кладбище в Москве. Большинство своих произведений Фомин исполнял по памяти и не делал к ним нотных записей. Они не сохранились. До сих пор не найдены и некоторые сочинения, ноты которых были изданы Фоминым в 1920-е годы..."


Вот так Советская Россия "отблагодарила" авторов песни. А сама песня была вычеркнута из жизни. Будучи под запретом в течение десятилетий, она оказалась напрочь забытой.

Однако за рубежом романс “Доогой длинною” жил своей жизнью. Он оказался чрезвычайно популярен в
среде русской эмиграции не только из-за искренней душевности мелодии и слов, но и, как казалось изгнанникам, из-за его явного антисоветского подтекста, недвусмысленно выраженного в словах песни.

Романс звучал в русских эмигрантских ресторанах Парижа, Берлина, Белграда, Праги, Харбина, Шанхая, Нью-Йорка и других городов мира.

В русском Париже во второй половине 1920-х годов песня постоянно звучала в ресторане Насти Поляковой,
где её, вероятно, впервые услышал артист Александр Вертинский и тотчас включил в свой репертуар. Романс с большим успехом пели в Европе на родном языке звёзды русской эмиграции Пётр Лещенко, Мофесси и Людмила Лопато. Людмила Ильинична исполнила “Дорогой длинною” в фильме
“Невиновные в Паиже” (1953). Мария Шелл, швейцарская актриса австрийского происхождения, первой запела романс по-английски в американском фильме “Братья Карамазовы” (1958), где она исполнила роль Грушеньки.

Так бы и остался этот романс за морями, если бы не сын российских эмигрантов, англичанин Юджин Раскин.



В семье Раскина эту песню любили и пели. Юджин написал для нее в 1962 году английский текст «Those Were the Days» и слегка переписал музыку, адаптировав ее под ритмику английского языка.

Раскин выступал с «Those Were the Days» в лондонском клубе «Blue Angel», где его услышал Пол Маккартни, который тогда еще не был сэром.



Маккартни взял эту песню для своего первого продюсерского проекта -- дебютного сингла 18-летней валлийской певицы Мэри Хопкин. Песня взлетела на вершины топ-парадов по всему миру. Сингл с песней был выпущен на лейбле The Beatles Apple Records 30 августа 1968 года и занял 1-е место в британском хит-параде, которое держал 6 недель. В США песня достигла 2-го места.



После столь ошеломительного дебютного успеха "Those were the days" (читай: “Доогой длинною”) запел весь мир. Лучшие голоса планеты включили её в свой репертуар: Энгельберт Хампердинк, Далида, Бонни Тайлер, Долли Партон, Сэнди Шоу и многие другие. Первейшие тенора планеты Пласидо Доминго, Хосе Карреас и Лучано Паваротти исполнили “Дорогой длинною” трио, причём первый куплет синьор Доминго пел по-русски. Кроме английского, испанского, итальянского, немецкого и французского языков, русский романс исполняется на бенгальском, болгарском, венгерском, вьетнамском, голландском, греческом, дари, иврите, идиш, китайском, латышском, литовском, польском, португальском, румынском, сербском, словенском, труец-ком, украинском, урду, финском, хорватском, чешском, шведском, эстонском, японском и других языках. На некоторых из них существует несколько текстовых версий песни.

И вот лишь тогда, кто-то из советских музыкально-партийный функционеров опомнился. Да это же "наша", "российская" песня. Англичане украли ее у нас!

Советские люди впервые услышали ее только в 1968 году, когда она одновременно, как по мановению волшебной палочки появилась в репертуаре советских звезд: Эдуарда Хиля, Эдиты Пьехи, Клавдии Шульженко, Людмилы Зыкиной. В СССР авторов романса, правда, упоминать не разрешили. Песня была объявлена русской народной и "цыганской". Нет, специалисты-то и поклонники Вертинского, те, наверное, знали, но большая часть народа узнала о том, что у песни есть авторы только с началом "перестройки".

Романс входил в репертуар многих исполнителей русской песни: Ансамбля песни и пляски имени Александрова, Аллы Баяновой, Николая Баскова, Витаса, Олега Газманова, Броиса Гребенщикова, ансамбля “Золотое кольцо”, Рената Ибагимова, Иосифа Кобзона, Муслима Магомаева,
Александра Малинина, Сегея Пенкина, “Песняров”, Олега Погудина, Эдиты Пьехи, Ивана Реброва, ансамбля “Ромэн”, Бориса Рубашкина, Демиса Руссоса, Аркадия Северного, Владимиа Трошина, Эдуарда Хиля, Бориса Штоколова, Клавдии Шульженко, Михаила Шуфутинского и многих других знаменитостей.

Оказавшуюся истинно народной русской песней, “Дорогой длинною” всяк запел и продолжает петь на свой лад. Романс исполняется и как старинный усадебный, и как разухабистый плясовой, и как надрывный ресторанный, и как пронзительный городской, и как классический консерваторский, и в стиле джаза, и в стиле рока и даже в стиле хип-хопа. Поётся он и как цыганская народная, и как ирландская застольная, и как баварский марш любителей пива. Аранжировок и перепевок не счесть.
Но на самом деле “Дорогой длинною” — это романс трагичный. Романс-прощание с молодостью, надеждами, привычными и надёжными “старорежимными” временами. Романс-тревога перед непонятным настоящим и неизвестным будущим с его страшными “новыми путями”, в котором уже не будет ни троек, ни бубенцов, ни старых задушевных песен...

Поскольку русская песня попала в Россию из Англии, то исполнители даже не подозревают, что поют теперь "Дорогой длинною" в России не на оригинальный вариант мелодии, который написал сам Фомин, а на "английский вариант", который был переработан Раскиным.



Отличия, как говорится, не бросаются в глаза, но тем не менее их услышит даже человек без абсолютного музыкального слуха.

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен

2
Автор: Александр Привалов,
Другие новости

Оставить комментарий

marginal
marginal Добавил(а) :
13 мая 2016 12:08 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикЗабанен админами за неподобающее поведение2Зонтик - 3000 комментовЧайник - 7000 комментовКорона - репутация +100Коньяк за первую публикацию
Вспомнил молодость. Впервые услышал песню в исполнении именно Хопкин, а сегодня и клип впервые вижу,. Пост очень интересный и исчерпывающе информативный. И на грустные размышления наводит. Ну сколько можно на грабли наступать. Все виды искусств в первую очередь становятся жертвами политических вандалов. Не знаю как в России, а на Украине, разгул политического вандализма в самой уродливой форме, давно переплюнул большевистский вандализм 20-30 гг прошлого века.
Вспомнил молодость. Впервые услышал песню в исполнении именно Хопкин, а сегодня и клип впервые вижу,. Пост очень интересный и исчерпывающе информативный. И на грустные размышления наводит. Ну сколько можно на грабли наступать. Все виды искусств в первую очередь становятся жертвами политических вандалов. Не знаю как в России, а на Украине, разгул политического вандализма в самой уродливой форме, давно переплюнул большевистский вандализм 20-30 гг прошлого века.
Александр Привалов
Александр Привалов Добавил(а) :
13 мая 2016 16:21 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикКоньяк за первую публикацию
marginal
Рад что понравилось.
На самом деле, на YouTube огромное количество роликов по этой теме. Достаточно ввести Those Were the Days или Дорогой длинною. Множество исполнителей и аранжировок.
marginal
Рад что понравилось.
На самом деле, на YouTube огромное количество роликов по этой теме. Достаточно ввести Those Were the Days или Дорогой длинною. Множество исполнителей и аранжировок.

показать все комментарии (8)

Написать комментарий:


Привет, Гость!

Для отправки комментария введи свои логин (или email) и пароль

Либо войдите, используя профиль в соцсети
МАТ в камментах - БАН 3 дня!