Трудности перевода «Почты России» (8 фото)

Сотрудники «Почты России» нередко испытывают трудности с переводом фамилий. Перевести фамилию с латиницы на кириллицу порой бывает не так просто, как может показаться. Вот и гражданин с фамилией Ильиных, которая на латинице пишется как Ilinykh, постоянно получает почтовые извещения, где его фамилия написана каждый раз по-разному.

Все началось с некого «Мшуха»




За ним последовал «Илюхян»




Далее «Линих»





«Линих» превратился в «Линуха»





Затем к нему добавили еще одну буку «Л» и получилось «Ллиних»




Потом ограничились просто буквой «И»




Чуть более похожим на настоящую фамилию стала «Илюхин»




А последним «шедевром» сотрудников почты стала фамилия «Шнук»

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен

6
Другие новости

Оставить комментарий

Antonio87
Antonio87 Добавил(а) :
4 мая 2017 12:13 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикЗвезда Героя ЕкабуПокажитесь уже всеАктивный участник Профсоюза2Забанен админами за неподобающее поведениеУчастник Майской прогулкиЗонтик - 3000 комментовЧайник - 7000 комментовБарабан - 15000 комментовКорона - репутация +1004ДР Екабу: 7 летХранитель бумагиБицепс - 30 000 комментовЗимние Игрища 2016Коньяк за первую публикацию
деДУШКА
деДУШКА Добавил(а) :
4 мая 2017 12:47 #
ПивоРыбкаТортикЛифчикЗонтик - 3000 комментовЧайник - 7000 комментовБарабан - 15000 комментовКорона - репутация +1002Юбилей Екабу. Нам 10 летКоньяк за первую публикацию
Кто-то от этого кончает...
Кто-то от этого кончает...

показать все комментарии (8)

Написать комментарий:


Привет, Гость!

Для отправки комментария введи свои логин (или email) и пароль

Либо войдите, используя профиль в соцсети
МАТ в камментах - БАН 3 дня!